編者按:很多白領(lǐng)喜歡蒸桑拿,但是他們蒸的全是高溫桑拿,親們有嘗試過(guò)低溫桑拿嘛?桑拿指南中說(shuō)桑拿靠高溫使人體出汗,從而用汗液把人體的毒素排出體外!
熱量能使你肌肉放松,所以人們熱衷于在運(yùn)動(dòng)后痛痛快快地洗個(gè)熱水澡,使四肢百骸倍感清爽。有條件的人還會(huì)選擇在洗澡的過(guò)程中蒸一蒸桑拿,做做蒸汽浴,因?yàn)樗麄冎?,出汗是放松和減輕壓力的好途徑。
很多人甚至已經(jīng)養(yǎng)成了蒸桑拿的習(xí)慣,有事沒(méi)事就想去桑拿房里坐坐,享受一下熱氣繚繞、細(xì)細(xì)汗珠順著身體往下滴的感覺(jué)。
蒸桑拿雖好,但也有一些讓人難以忍受的地方,如空氣并不是很通暢、溫度過(guò)高讓人難受等。但轉(zhuǎn)念一想,哪有永遠(yuǎn)享福的事情,畢竟多出一點(diǎn)汗,大家也就認(rèn)為自己體內(nèi)的毒素會(huì)更少一點(diǎn)。除非到實(shí)在呆不下去的時(shí)候,才會(huì)大叫一聲沖出桑拿間,重沐外界的清新。
不過(guò),隨著科技的發(fā)展,一種新型的沐浴方式正在悄然興起,它可以讓你在平常溫度下就體會(huì)那種大汗淋漓的感覺(jué)。而且不用加水,移動(dòng)也是極其簡(jiǎn)便,可以安裝在房間的任何位置。這種名為“麗舍浴”的桑拿方式解決了普通桑拿浴存在的不少弊病。
現(xiàn)在北京不少高檔酒店、俱樂(lè)部的休閑中心和美容中心已經(jīng)開(kāi)始流行。