編者按:東方人喜歡把西方國(guó)家的美食統(tǒng)稱(chēng)為西餐,不像西方人會(huì)把東方美食按國(guó)家分日本的就是日本料理韓國(guó)的就是韓國(guó)料理。人們是什么時(shí)候喜歡把西方國(guó)家的美食叫做西餐的?
我們所說(shuō)的“西方習(xí)慣上是指歐洲國(guó)家和地區(qū),以及由這些國(guó)家和地區(qū)為主要移民的北美洲、南美洲和大洋洲的廣大區(qū)域,因此西餐主要指代的便是以上區(qū)域的餐飲文化。
西方人把中國(guó)的菜點(diǎn)叫做“中國(guó)菜(Chinese food)、把日本菜點(diǎn)叫做日本料理、韓國(guó)菜叫做韓國(guó)料理等等,他們不會(huì)籠而統(tǒng)之地稱(chēng)之為東方菜”,而是細(xì)細(xì)對(duì)其劃分,依其國(guó)名具體而命名之。
實(shí)際上,西方各國(guó)的餐飲文化都有各自的特點(diǎn),各個(gè)國(guó)家的菜式也都不盡相同,例如法國(guó)人會(huì)認(rèn)為他們做的是法國(guó)菜、英國(guó)人則認(rèn)為他們做的菜是英國(guó)菜。西方人自己并沒(méi)有明確的“西餐概念”,這個(gè)概念是中國(guó)人和其他東方人的概念。
那么我們?yōu)槭裁磿?huì)有這樣的概念呢?這是因?yàn)槲覀冊(cè)趧傞_(kāi)始接觸西方飲食時(shí)還分不清什么是意大利菜,什么是法國(guó)菜,英國(guó)菜,只能有一個(gè)籠統(tǒng)的概念。當(dāng)時(shí)我國(guó)人就籠統(tǒng)地稱(chēng)其為“番菜”,“番”即西方的意思。
我國(guó)古人常常以為中國(guó)就是世界的中心,看待其他國(guó)家和地區(qū)都習(xí)慣帶上一種貶意,把東方稱(chēng)之為“夷”、西方稱(chēng)之為“番”、北方稱(chēng)之為“胡”、南方則稱(chēng)之為“蠻”。因此,所謂的“番菜”指的就是西餐。
另外,就西方各國(guó)而言,由于歐洲各國(guó)的地理位置都比較近,在歷史上又曾出現(xiàn)過(guò)多次民族大遷移,其文化早已相互滲透融合,彼此有了很多共同之處。
再者,西方各國(guó)的宗教信仰主要是天主教、東正教和新教(只有很少一部分人信仰伊斯蘭教),它們都是基督教的主要分支,因此在飲食禁忌和用餐習(xí)俗上也大體相同。
至于南、北美洲和大洋洲,其文化也是和歐洲文化一脈相承的。因此,不管西方人是否有明確的“西餐概念,我國(guó)人民和其他東方人都對(duì)這部分大體相同,而又與東方飲食迥然不同的西方飲食文化統(tǒng)稱(chēng)為“西餐”。
但近幾個(gè)年代以來(lái),隨著東西方文化的不斷撞擊、滲透與交融,東方人民已經(jīng)逐漸了解到西餐中各個(gè)菜式的不同特點(diǎn),并開(kāi)始區(qū)別對(duì)待了。
一些高級(jí)飯店也分別開(kāi)設(shè)了法式餐廳、意式餐廳等,西餐作為一個(gè)籠統(tǒng)的概念逐漸趨于淡化,但西方餐飲文化作為一個(gè)整體概念還是會(huì)繼續(xù)存在的。